2014 年05 月03 日
港產片的粗口應用 by Kantorates

港產片的粗口應用

最近在網絡上偶然看到一個視頻﹐ 一名教車導師被偷拍﹐ 一分鐘長的片段﹐ 只見操流利廣東話的他不停辱罵坐在旁邊開車的學員﹐幾乎每一句說話都夾雜 粗言穢語。 讓人最為驚奇的是﹐ 這些謾罵並非單純的無的放矢或情緒發泄﹐ 導師在罵人的同時還能兼顧教學﹐ 而罵人的比喻用語更是妙語連珠﹐ 非常 精彩。 很多人都說粵語粗口用字精警到位﹐ 此名導師可謂盡得真傳﹐ 不論 用字﹑ 創意﹑ 語氣加強和停頓位都恰到好處。

說到粵語粗言應用﹐ 近年時興港產情懷風味的港產片一大特色﹐ 就是在對 白上加入大量粗口助語詞。 不論是任何片種﹐ 都喜愛加入一些粗口﹐ 例如 去年的奇幻片《 殭屍》﹐ 獲金像獎提名的陳友便粗言不離口﹐ 最近的警匪片《 魔警》﹐ 也酌情地為一些角色加入粗口對白。

無疑廣動話粗口在香港非常普遍﹐ 不論是市井之流或受過高等教育的民眾﹐ 即使不常說﹐ 但在某些情況下總會講幾句﹐ 在港片中加入粗口對白﹐ 的確能 夠加強地域特色。 不過很多時候﹐ 這些刻意為劇情加入粗口的電影﹐ 卻無 法把這些粗言穢語自然有機地融入對白之中﹐ 甚至可以說﹐ 近年眾多有包含 粗口的港產片﹐ 幾乎沒有一部在應用上能超越上述的教車師傅片的創意。

以上述的港片例子《 殭屍》為例﹐ 片中陳友飾演的道士雖常常說粗言﹐ 在好 幾場戲﹐ 好像和錢小豪在家中討論救人一段﹐ 甚至每一句都加入「 撚」字﹐ 但講出來卻毫無味道﹐ 不論是表情﹑ 動作﹑ 語氣等都沒有相應的配合﹐ 或許 演員本人平日也會講粗口﹐ 但片中對白加入粗口的位置﹐ 顯然不是其一貫 說話習慣﹐ 所以唸起來特別彆扭和古怪﹔ 同樣地﹐ 《 魔警》的粗口應用已不多﹐ 但卻非常的突兀。 例如片中林嘉華大罵吳彥祖一場﹐ 粗口對白便非常生硬﹐ 尤其最後一句放長聲調大喝的「 shit 」﹐ 更是異常造作﹐ 如果換成一句港式「 屌 」 可能效果更佳。

港片強用粗言卻多半效果不佳﹐ 可能和編劇不擅長有關。 畢竟港產片素來都 不太鼓勵在電影中宣揚講粗口﹐ 而且受電檢「 大細超」式局限(英語粗口「 fuck」 意思等同中文的 「 屌 」﹐ 但大量應用仍可被列為IIB﹐ 可是港片 「 屌 」得太多﹐ 就 會被定為III 級) ﹐ 編劇疏於訓練﹐ 便不知如何入手。 另一個原因就是﹐ 雖說 港片片場都是粗口橫飛﹐ 但其實粵語粗口組合用語千變萬化﹐ 是亟具創意的 文字類別﹐ 懂得講不等於懂得創造﹐ 情況就如懂寫字不代表能寫好劇本﹐ 一般編劇都是有一定文化程度的學識之輩﹐ 平常生活定必少用粗言﹐ 不懂如 何活用乃無可奈何。

港產片想增加地道色彩而加入粵語粗口不是壞事﹐ 不過建議一眾編導可多留 意生活中的實際應用﹐ 例如上述的教車例子(有興趣者可到youtube 等視頻網站 搜索「 地獄教車師傅」) ﹐ 否則一味盲目的加入毫無意義的粗口用字﹐ 不 但不能讓人覺得這是香港人的生活﹐ 而且不論對觀眾或演員﹐ 都是一件苦差。

Kantorates