《功夫夢:傳奇少年》: 對華人文化和形象的刻板印象未變 母親以姓氏稱呼兒子?

撰文: Kantorates | 發布日期: 2025年06月07日
Karate Kid: Legends

功夫夢:傳奇少年 Karate Kid: Legends

評分: 5/10
年份: 2025
片種: 動作
導演: Jonathan Entwistle 莊拿芬安威士杜
主演: 王璞存、成龍、Ralph Macchio 賴夫馬奇奧、溫明娜

八十年代頗受歡迎的荷里活動作勵志系列《龍威小子》,繼2010年的重啟後,再次回歸大銀幕。可能因為原版年代久遠,香港發行商覺得沒有多少觀眾會記得,因此中文片名索性放棄「龍威小子」這名號,而是以重啟版的「功夫夢」為主。的而且確,在原版老師父森田則之早已仙逝,以及今集劇情以成龍和王璞存為主,《功夫夢》看來是更切合的命名,況且,整部戲始終以青少年口味為主,看來也非以舊版影迷為目標觀眾。

《龍威小子》舊版共拍四集,及後2010年由成龍和韋史密夫兒子主演的版本作重啟。然而舊版未有就此成為歷史,而是在2018年翻生,拍成劇集《Cobra Kai》,由原版的小主角,現已成為六旬中佬的賴夫馬奇奧,繼續擔任主角。今次的電影版,可算是《Cobra Kai》世界觀的延續,但故事回歸重啟版的主線,講述韓先生(成龍)的新徒弟李風(王璞存),跟隨母親移民美國紐約市的故事。影片劇情簡單直接,甚至可以說是稚齡向,也有一點像廉價版的《蜘蛛俠》,小朋友看或會開心,成人觀眾則難有共鳴。

影片以亞洲人為主角,但卻盡顯這方面的製作粗疏。如起初韓先生在北京的武館,小女孩一開口就是美式中文口音,令人頗為出戲。及後李方到紐約生活,屈居華埠,也是非常典型的陳套印象,就如當年成龍拍《火拼時速》,片中華埠停留在七十年代,這部也是一樣,編導對美國華裔新移民的印象,可能還是停留在八十年代,以為華人來美,必然就只聚居唐人街,當中主角在後港打鬥一場,更如回到七十年代的《猛龍過江》,美其名是致敬,實際上卻是刻板陳腐得離譜。

戲中對白也盡顯編導對華人文化的不理解,如片初溫明娜飾演的母親,和兒子用彆腳的中文對話(兩人設定並非美國華裔),最離奇的是,兒子叫李方,母親竟然會稱他為小李,而不是直呼其名阿方、小方、或其他乳名,這真的可能嗎?

編導對於華人形象的觀感,也是一樣刻板。男主角王璞存演得努力,身手也佳,應該讚賞,但如八兩仔的外型,顯然不太符合當下亞洲人的電影男主角審美觀。這問題其實和早前《尚氣》一樣,不知為何,洋人看華人,總是存在某種stereotype,雖然現在禁止用slanted eye等歧視字眼,但由劉玉玲到劉思慕,再到王璞存,奇在都是這種類型,證明洋人的歧視眼光已是植入骨髓,根深蒂固,直至今時今日聲稱不容許歧視,但在他們眼中,這種面貌才最符合他們眼中的華人相貌典型。

至於說到成龍,確是英雄遲暮,老態龍鍾,全片只有半場和王璞存的廚房打鬥戲,而且環境昏暗得連樣貌也看不清,只能作為系列吉祥物存在。另一招牌人物賴夫馬奇奧,基本上只是客串,讓老影迷緬懷一下。

《功夫夢:傳奇少年》較符合當下世代的價值觀,事事講究速成,連練功也是採取俗稱雞精班的方式催谷,對於我輩八十年代成長,對武學理解傾向穩打穩紮,看來並非同路,因此較難看得投入。

文: Kantorates